이 자리를 빌려 이 자리를 빌어 둘 중 맞는말은?
본문 바로가기

언어 및 유래

이 자리를 빌려 이 자리를 빌어 둘 중 맞는말은?

이 자리를 빌려 이 자리를 빌어 둘 중 맞는말은 무엇인지 알아보겠습니다.

 

 

▶ 둘중에 어느것이 맞는말인가요?

이 자리를 빌려가 맞는 말입니다.

▶ 왜 맞는말인가요?

자리를 일시적으로 빌려 사용하는데 쓰는 표현이기 때문입니다.

 

 

언어를 잘 확인하여 사용하시기 바랍니다.

 

이 자리를 빌려 이 자리를 빌어 둘 중 맞는말은


한국말을 하는 것은 쉽지만 이를 배우는 것은 상당히 어렵다고들 합니다. 한국말과 한국어는 배우는데 있어서 하늘과 땅 차이기 때문입니다. 정확하게는 말하기/듣기와 읽기/쓰기의 난이도 차이라고 할까요. 대부분의 언어는 말하기와 듣기보다는 읽기/쓰기 쪽이 어려운데 한국어는 외국어 기준으로 볼때 일본어를 제외하면 어순이 맞지 않고 파생되는 단어가 어마어마하게 많아 어려운 축에 속한다고 합니다.

본문에 나온 내용 역시 사람들이 보고 바로 이것이 맞다라고 선택하기에는 조금 헷깔릴 수 있는 내용으로 구성해봤는데 어느것이 맞는 말인지 이유와 함께 간단하게 알아보고자 합니다.

 

 

이 자리를 빌려 vs 이 자리를 빌어


A. 이 자리를 빌려 - 회의실(이 자리)를 빌려 사용하겠습니다
B. 이 자리를 빌어 - 공연장(이 자리)를 빌어 제공하겠습니다

둘 중 맞는 말은 '이자리를 빌려' 인데 '빌려'는 타인이 소유한 물건을 일시적으로 빌려 받는 것을 의미합니다. 반면 '빌어'는 일시적으로 사용할 수 있도록 물건을 빌려주는 것을 의미합니다. 즉, '빌려'는 받는 입장에서 일시적으로 소유권을 얻는 것을 의미하고, '빌어'는 주는 입장에서 일시적으로 소유권을 양도하는 것을 의미합니다.

따라서 자리를 빌리기 위해서 사용하는 표현이라면 '이자리를 빌려'가 맞는 표현이라 할 수 있습니다. 단 물건을 빌리기 위해서 사용하는 표현은 '빌어'가 아닌 '빌려'가 맞는 표현입니다. 사실상 물건을 빌리는데 빌어달라고 하는 사람은 없을테니까요.

 

 

이 자리를 빌려 이 자리를 빌어 둘 중 맞는말은 무엇인지 알아보았습니다. 빌리는 주체가 누구인지에 따라 정답이 달라질 수 있는 점 알아두시면 되겠습니다.

그리드형